viernes 26 de febrero de 2010

'Espiga', Berna Blanch

Espiga
Berna Blanch
Editorial Meteora
1ª edició, desembre de 2009
Gènere: Poesia
64 pàgines
ISBN: 978-84-95623-98-0

Una de les dades que comenta l'escriptor Marc Granell en el pròleg del llibre Espiga, del poeta de Catarroja Berna Blanch, és que a aquest li agrada caminar per omplir-se de paraules. Encara que sembli un fet insubstancial pel que s'esdevindrà en el poemari, la realitat és que és l'eix que creua tot els versos d'Espiga.

El jo poètic traça un intent d'autoconeixement a través del paisatge. No és que el poemari sigui un amuntegament d'experiències vitals en relació amb el que envolta al poeta, sinó que el paisatge -tant interior com exterior- serveix per activar els mecanismes de la memòria i de l'autoconeixement. D'aquesta manera, el jo poètic explica que Els records dels meus morts / m'és tan natural / com el record de la infantesa / o el primer amor / i sovint mire eixa amplitud / com es miren / les muntanyes llunyanes. No és que allà, a les muntanyes, estiguin els records d'un temps passat i, potser, massa llunyà, sinó que les muntanyes mateixes són la metàfora que necessita el jo poètic per mantenir viu el record.

Per tant, no és casual que digui que el record dels seus morts li sigui natural, perquè en cap moment els versos d'Espiga pretenen ser un cant de nostàlgia i tristesa (com el mateix poeta diu, no vol "poemes morts" ni "paisatges del record"), sinó que busca la referencialitat amb l'entorn; aquests versos serveixen per estar en pau amb sí mateix i en harmonia amb la memòria: Voldria escriure sobre aquesta casa / i que els fulls / no se m'ompliren de tristor, diu en un moment del poemari.

El temps, però, passa inexpugnable i les fulles cauen a la tardor a l'igual que passen els anys: Novembre fa foscos els colors / en les pupil·les / i va caient dins nostre la vida / fulla a fulla, engroguida veu / del temps imperceptible. Aquests versos són una proba palpable de la complicitat entre el jo poètic i el paisatge, on troba les metàfores que li permeten activar el mecanisme de l'expressió, de la memòria i, a la fi, de la poesia.

El poeta Berna Blanch, un d'aquests noms que un es troba com una sorpresa, demostra amb Espiga la seva capacitat per articular el món interior i projectar-lo, com una explosió de llum en silenci, cap a l'exterior. Val la pena, doncs, deixar encesa aquesta llum per no perdre'l de vista.

jueves 25 de febrero de 2010

Descàrrega del programa de "Llegir en cas d'incendi" del 18 de febrer

Ja us podeu descarregar o tornar a escoltar el programa del dijous passat on vam entrevistar l'escriptor Francisco Pérez Gandul, per la seva novel·la Celda 211. També vam parlar de Barcino, el llibre de Maria Carme Roca i altres temes.



miércoles 24 de febrero de 2010

Fernando Marías se lleva el Premio Primavera de Novela

Qué fácil sería empezar un post sobre un premio literario diciendo que, por norma general, no confío en los premios literarios. Eso es lo que siempre se dice, lo que hace que un periodista o crítico mantenga su posición escéptica ante la literatura comercial y pueda ser ya desde el principio crítico con la novela. Yo no empezaré con un tópico.

Fernando Marías, escritor de talento, ha ganado el Premio Primavera de Novela que convoca editorial Espasa con la obra Todo el amor y casi toda la muerte. Y como sé quién es Fernando Marías y sé cómo escribe, intuyo que la novela realmente estará bien.

Hace no demasiado tiempo, hablaba con Marías sobre el Premio Nadal, que ganó en 2001 con El niño de los coroneles, y me explicó que él entonces era más o menos desconocido y que, por tanto, suponía una apuesta valiente por parte de editorial Destino. Ahora, ya con una trayectoria reconocida con el Nadal y el Premio Nacional de Literatura Infantil y Juvenil, Marías recala en el Primavera para seguir demostrando talento.

Les contaré una anécdota para acabar. Hace un par de años estaba yo leyendo la excelente novela de Marías Esta noche moriré (451 Editores), cuando el escritor Esteban Martín me dijo "cuando yo era jurado del premio literario que organizaba la editorial Juventud, nos llegó esta novela de Marías. Yo dije al editor que esa novela debía ser la ganadora, que era la mejor, pero él se negó diciendo que era demasiado dura y que no se vendería nada. Yo me enfadé y me resigné a que el ganador fuera otro". Ya ven ustedes lo que son las cosas... Marías, Premio Primavera de Novela, 200.000 euros al bolsillo y vuelta al ruedo. Felicidades, Fernando.

lunes 22 de febrero de 2010

Torrevieja-Barcelona con Odette Pinto

Cuando en 2007 asistí por primera vez al Premio de Novela Ciuad de Torrevieja, me presentaron a Odette Pinto, una voz mítica de la radio en España -me decían-, que yo no conocía demasiado bien. Alguna vez había oído hablar de ella, pero ni siquiera tenía constancia de por qué emisoras había pasado ni cuáles habían sido sus programas estrella, esos de los domingos por la tarde.

En 2008, volviendo en tren desde Torrevieja a Barcelona, me tocó un asiento justo enfrente de Odette y su marido. Sabía quién tenía delante, pero no me atrevía a decirle nada. Fue después de que ambos volviesen de la cafetería del tren de cenar un sandwich cuando empezamos a hablar, debió de ser a la altura de Castellón. Entonces se sentó a mi lado Sebastià d'Arbó, el parapsicólogo, que armado con un portátil nos mostró un correo que había recibido en el que decía que un conocido refresco light no era bueno para la salud. Odette Pinto y su marido mostraron su preocupación porque ellos mismos lo tomaban. El refresco fue el arranque de nuestra conversación. Y de allí a hablar de un disco que Odette había sacado años atrás y que me avisó "no lo encontrarás en ningún sitio".

Por aquella amabilidad, aquella humildad, aquel entusiasmo que volcaba en su trabajo y aquella extraordinaria compenetración que mostraba con su marido, hoy me es triste saber que Odette Pinto ha fallecido en Barcelona a los 78 años de edad. No conocí su faceta profesional, pero conocí por unas horas su lado humano. Y, créanme, valió la pena.

domingo 21 de febrero de 2010

Piolín manda a los tribunales a Custo Dalmau

Vale, he hecho trampas, no es Piolín concretamente quien ha demandado a Custo Dalmau, sino la Warner Bros, padres legales del famoso personaje animado. Todo se debe a que el diseñador catalán, propietario de Custo Barcelona, comercializó en 2005 ropa interior femenina con dibujitos de Piolín o eso al menos se desprende de la acusación que ha hecho la Warner Bros.


Ya ven lo que son las cosas: Custo Dalmau demanda a Desigual por copiarle los diseños y ahora Piolín se rebela contra él y lo manda a los tribunales. Y parece cosa sería, oigan, puesto que la fiscalía pide año y medio de cárcel para Custo. Éste alega que en sus braguitas (las que vendía, se entiende) no sólo había un inocente pajarillo, sino que también había elefantes y otros especímenes del reino animal y que en ningún caso se trataba de Piolín, sino de la simple representación de un pájaro.

Será el juez quien diga si ha habido delito contra la propiedad intelectual o todo ha sido simple confusión. Al menos sabemos que a Desigual no les dio por sacar slips con dibujos del Diablo de Tasmania...

martes 16 de febrero de 2010

'Lo que esconde tu nombre', Clara Sánchez

Lo que esconde tu nombre
Clara Sánchez
Editorial Destino
Colección: Áncora y Delfín, 1176
1ª edición, febrero de 2010
432 páginas
ISBN: 978-84-233-4251-8

"¿Sabes cuánto hay que matar para ser digno de una cruz de oro?". Ésta es una de las preguntas que Julián, un superviviente del campo de concentración de Mauthausen, le lanza a Sandra, una joven que ha sido acogida por una pareja de ancianos noruegos, aparentemente inocentes, pero que ocultan un atroz pasado.

Lo que esconde tu nombre, novela ganadora del Premio Nadal 2010, es un thriller en el que un octogenario cazanazis busca saciar su sed de venganza con aquellos que lo sumieron en el terror más despiadado en Mauthausen.

Como thriller, la novela parte con un handicap, y es que el lector sabe desde el principio qué secretos ocultan cada uno de los personajes y, por tanto, la intriga es relativa. A lo largo de la historia no se produce un giro en la trama que resulta necesario para que el thriller sea efectivo. Dicho de otro modo, la información que tiene el lector en la página cien no varía demasiado de la que tiene en la 350.

Los personajes están, en general, bien perfilados y la prosa de Clara Sánchez anima a seguir leyendo, pero hay algunas situaciones y comportamientos de los personajes que alejan al lector de la historia (la aventura amorosa que vive Sandra en Alicante me parece demasiado inverosímil, así como algunos nexos entre personajes, que me resultan muy novelescos). Además, el desenlace, la culminación que espera el lector con ansia para encontrar la sorpresa, cede demasiado margen a la casualidad. No acaba de encajar que, tras una narración tan pausada, llegue un final tan precipitado y forzado. Lo dicho antes, la trama debía luchar contra un handicap inicial: aguantó el tipo, pero se dejó vencer en el último asalto.

lunes 15 de febrero de 2010

'Celda 211' se impone en los Goya

Era de esperar y así ha sido: Celda 211 ha sido la gran triunfadora de los Goya 2010, con ocho premios, uno por delante de Agora, el filme de Alejandro Amenábar que ha visto como seis de los siete reconocimientos recibidos eran en categorías técnicas.

Y era de esperar porque Celda 211 es una gran película. Protagonizada por el premiado al Mejor Actor, Luis Tosar, el filme narra un motín en la cárcel de Zamora. Tosar es Malamadre, un criminal sin escrúpulos capaz de lo que sea para conseguir sus objetivos; en este caso, una serie de mejoras para los presos. La película va mostrando los detalles del motín: los intereses del gobierno, las presiones de grupos exteriores, la agresividad de los internos...

Tosar, indiscutiblemente, merecía el Goya. Lo merecía también Carlos Bardem, que se pone en la piel de otro preso, y que estaba nominado a Mejor Actor de Reparto junto con Antonio Resines, funcionario en Celda 211. Sin embargo, se lo ha llevado una de las promesas del cine español que cada vez demuestra más y mejor su potencial, Raúl Arévalo (Gordos).

Además, Celda 211 ha ganado el Goya a Mejor Actor Relevación (Alberto Ammánn), Mejor guión adaptado (Daniel Monzón y Jorge Guerricaechevarría), Mejor Actriz de Reparto (Marta Etura), Mejor Dirección (Daniel Monzón), Mejor Sonido y Mejor Montaje. Celda 211, basada en la novela de Francisco Pérez Gandul (editorial Lengua de Trapo), ha confirmado así los pronósticos y ha sido la triunfadora de la gran noche del cine español.

sábado 13 de febrero de 2010

Quiniela de los Goya de esta noche

Llega la noche del cine español. La Academia entrega hoy los premios Goya 2010 a los mejores trabajos cinematográficos del año. Como es normal ante este tipo de eventos, toca hacer quinielas de favoritos, así que voy a aventurarme a ver si acierto alguna categoría.

Mejor película. La duda estaría entre El secreto de sus ojos y Celda 211, pero estoy casi seguro de que Celda 211 va a ser la gran triunfadora de la noche y la categoría estrella no se le va a escapar. Goya para Celda 211.

Mejor dirección. Al primero que eliminaría de la lista es a Amenábar, porque sus experimentos técnicos no dan buenos resultados y te alejan constantemente de la historia. Entre Trueba y Campanella, me quedo con el segundo. Pero el gato al agua se lo lleva, sí o sí, Daniel Monzón. Goya para Celda 211.

Mejor actor. Muy, muy difícil. Antonio de la Torre me parece un excelente actor, sin discusiones. Jordi Mollá lo hace bien, igual que Ricardo Darín. Sin embargo, el extraordinario papel de Luis Tosar se impone por fuerza. Goya para él y para Celda 211.

Mejor actriz. Maribel Verdú no se lo va a llevar, como tampoco lo va a conseguir Penélope Cruz. Entre Rachel Weisz y Lola Dueñas, creo que tiene más mérito el papel de la segunda. Así que Goya para Lola Dueñas y para Yo, también.

Mejor actor de reparto. Me gusta mucho el trabajo de Carlos Bardem, pero me da la sensación que la doble candidatura de Celda 211 en este categoría (también está Antonio Resines) va a provocar que ninguno de los dos se lo lleve. Raúl Arévalo encadena su tercera nominación consecutiva a los Goya y podría llevárselo esta vez, pero lucha contra el gran Ricardo Darín. Muy complicado. No obstante, Goya a Raúl Arévalo, por Gordos.

Major actriz de reparto. Vicky Peña, por El cónsul de Sodoma.

Mejor dirección novel. Álvaro Pastor y Antonio Naharro, por Yo, también.

Mejor actor revelación. La cosa está entre Pablo Pineda (Yo, también) y Alberto Ammann (Celda 211). El papel del segundo creo que es más brillante al final de la película, mientras que Pablo Pineda tiene una actuación bastante más regular a lo largo de todo el filme. Goya para Pablo Pineda.

Mejor actriz revelación. Soledad Villamil, por El secreto de sus ojos.

Mejor guión original. Ni After ni Los abrazos rotos. Creo que la cosa está entre Gordos y Agora. Aunque la favorita parece ser la segunda, yo apuesto por Gordos.

Mejor guión adaptado. Celda 211, para que arrase en las categorías fuertes.

Mejor música. Esta categoría también la veo complicada, pero me decanto por El secreto de sus ojos.

Mejor canción original. Yo, también.

Mejor fotografía. El secreto de sus ojos me parece la clara favorita y me sorprendería mucho que no ganara.

Mejor montaje. Celda 211.

Mejor sonido. Ni idea. Quizá diga una tontería, pero Mapa de los sonidos de Tokio.

Mejor dirección artística. Agora.

Mejor diseño de vestuario. La verdad es que yo sería valiente y le daría el Goya a El cónsul de Sodoma, pero me temo que se lo llevará Agora, a pesar de que el vestuario me resulta demasiado carnavalesco. Así que... Agora ganará este Goya.

Mejor maquillaje y peluquería. Esta categoría parece clara: Agora.

Mejor película extranjera de habla hispana. El secreto de sus ojos.

Mejor película europea. Una categoría muy difícil. Yo creo que la que menos posibilidades tiene es Déjame entrar. Entre las dos francesas, quizá tenga más opciones La clase, pero entre ésta y la británica Slumdog Millionaire... creo que se llevará el gato al agua esta última. Goya para Slumdog Millionaire.

Mejor película de animación. Planet 51.

Mejor dirección de producción. Agora.

Mejores efectos especiales. Agora

miércoles 10 de febrero de 2010

Descàrrega del programa de "Llegir en cas d'incendi" del 4 de febrer

Ja podeu tornar a escoltar el programa del dijous, 4 de febrer, que vam dedicar a la novel·la negra aprofitant el festival BCNegra. Vam tenir al Paco Camarasa, comissari del certamen, i vam escoltar les paraules de Camilla Läckberg i Asa Larsson.


domingo 7 de febrero de 2010

Entrevista con Asa Larsson

En el Hotel Gallery de Barcelona Asa Larsson nos recibe con una amplia sonrisa que se vuelve en carcajada varias veces a lo largo de la entrevista. Accede a dejarse fotografiar antes de lanzarle la batería de preguntas. Al entrar en la sala, señala las cafeteras por si queremos tomar café mientras hablamos con ella. A pesar de que insiste que en Kiruna la gente no es muy sociable, ella muestra sin descanso su gran sentido del humor. En España han sido publicadas sus dos primeras novelas, Aurora boreal y Sangre derramada (Sang vessada en catalán). En 2010 está prevista la nueva entrega de su personaje Rebecka Martinsson.

Manel Haro. Barcelona (Texto y foto)

Además de la profesión de abogada, ¿qué más comparte con su personaje Rebecka Martinsson?


Las dos venimos del norte de Suecia. Ella también ha crecido en una comunidad pequeña, luego se ha ido a la ciudad a estudiar derecho, como yo, pero no se siente integrada, así que vuelve a su pueblo natal. Sin embargo, nada es igual, algo ha cambiado. Rebecka es poco apegada y le cuesta relacionarse con la gente. Yo también soy un poco como ella.

¿Por qué decidió que Rebecka Martinsson aparecería en un mínimo de seis novelas cuando todavía no había acabado de escribir la primera?

Yo estaba muy decidida a acabar mi primera novela cuando empecé a escribirla. Decidí, mientras lo hacía, que escribiría tres aunque nadie quisiera saber de ellas. Pero si se publicaba y provocaba interés en los lectores, entonces pensé que escribiría seis. Por eso, ahora sé que escribiré seis (ríe).

¿Cómo les condiciona el tiempo a los suecos del norte?

El clima y el aislamiento nos afecta mucho. En Kiruna estamos muy lejos de Estocolmo, donde se toman las decisiones importantes. Tenemos cierto sentimiento de inferioridad respecto al resto de Suecia. En Kiruna la gente no se relaciona demasiado, somos malhablados y poco sociables y además bebemos mucho. Quizá somos más parecidos a los rusos que a los suecos.

Sin embargo, esto ofrece unos escenarios más atractivos para la novela.


Sí, es un regalo de dios. Es un sitio diferente, para mí no hay ninguno igual en el mundo, es exótico y perfecto para la novela.

¿Se considera embajadora de Kiruna?


Kiruna se las apaña muy bien sin mí, pero yo no puedo vivir sin Kiruna. Kiruna ha sido siempre muy importante a nivel internacional, por las minas de hierro, ya que allí tenemos el hierro más puro del mundo. Ahora tenemos un centro de investigación espacial. Además, estamos llevando a cabo una experiencia pionera en el mundo, y es que se está trasladando el pueblo porque la mina de hierro es cada vez más profunda y ahora va por debajo de las casas. Por tanto, Kiruna sabe tirar adelante sin mí pero no al revés.

En sus dos primeras novelas, hay una parte importante de la trama que
apunta a la religión. ¿Es una manera de apartar viejos fantasmas?

La religión forma parte de mi herencia. Mis abuelos paterno y materno pertenecían a una iglesia muy conservadora, los laestadianos; mis padres, en cambio, no creían en la religión, eran muy de izquierdas y tenían un matrimonio muy abierto, más propio de los sesenta. Yo sí me uní a una iglesia libre de adolescente. Por tanto, siempre ha sido un tema de debate en mi casa y me ha costado dos libros de terapia poder empezar a hablar de otras cosas (ríe).

Y seguro que no a todos les gusta que hable así de la religión...


A mí me mandan muchas cartas. Algunos me lo agradecen porque dicen que parece que yo haya vivido en sus propias familias. Pero también hay gente que me explica que son miles de personas las que rezan por mí y me dicen que en breve voy a conocer a Jesús y dejaré de criticarles. Éstas particularmente me molestan mucho, porque ellos no tienen ni idea de cuál es mi relación con dios, que me va muy bien y no tienen que juzgar.

Su literatura es más directa que la de Camilla Läckberg, por ejemplo, ya que ella es más sutil a la hora de describir determinadas escenas. ¿Cuestión de gustos personales?


Esto debe venir de los modelos que yo tengo para escribir, como Cormac McCarthy, que escribe de forma directa y muy cruda. Además, en Kiruna hablamos muy alto, muy rudo, y cuando bromeamos podemos resultar ofensivos. Quizá por eso escribo de forma más directa.

Camilla Läckberg quería una escritora para resolver sus casos, usted escoge a una abogada. Los policías, en ambos casos, son personajes secundarios. ¿Por qué lo deciden así?


Yo soy muy vaga, así que escribo sobre lo que más conozco. Como soy abogada, elijo a una abogada en mis novelas, que es la opción más fácil. De todos modos, el género negro se está ampliando mucho y actualmente no es raro ver a distintos personajes investigando casos.

Entonces Camilla Läckberg debe ser más vaga que usted, porque ella es escritora como su protagonista, pero además las dos están casadas con un policía.


(Ríe) Camilla suele bromear mucho con eso, pero a fin de cuentas, los crímenes que tú inventas los tienes que investigar tú misma, estés casada o no con un policía.

En España aparecerá este año su tercera novela. ¿Nos adelanta algo?


Se llamará Black path (Camino negro) y sabía que tenía que alejarme de Kiruna, Suecia y Europa. El personaje es un hombre de negocios de Kiruna, pero que tiene minas en África. Y al principio Rebecka Martinsson está fatal (ríe).

sábado 6 de febrero de 2010

Recuperadas dos novelas negras ocultas de Terenci Moix

Todo certamen debe traer su respectiva sorpresa. En el caso de la BCNegra, por donde han desfilado las estrellas más brillantes de la galaxia "negroliteraria", quien ha dado una de las buenas noticia es un autor ya fallecido: Terenci Moix.

Y es que este autor barcelonés, que nos traía sus inspiraciones egipcias a través de novelas como No digas que fue un sueño o El arpista ciego, escribió en los años 60 dos obras de género negro. Pocas personas lo sabían, muy pocas (su hermana, Ana María Moix, y alguno más), entre otros motivos porque las novelas iban firmadas con el pseudónimo de Ray Sorel y Terenci hizo todo lo posible para que se perdieran en el olvido. De ese modo, ni siquiera podemos saber el motivo que llevó a Terenci a adentrarse en ese terreno.

Besaré tu cadáver y Han matado a una rubia son los dos títulos que editorial Planeta ha recuperado en un volumen único, cuyo título es, precisamente, Besaré tu cadáver. A pesar del deseo del autor de que no se recuperaran, su hermana ha creído que sus lectores debían conocer su faceta de autor de novela negra.

De momento, disponemos del texto promocional de Planeta: Terenci Moix "crea un ambiente propio, inventado o no tanto, nocturno y de elites que juntan la alta sociedad con lo más lumpen de las ciudades. Dibuja unos años sesenta muy libres, plagados de fiestas, en las que lo prohibido no existía pero sí el peligro".

viernes 5 de febrero de 2010

Ian Rankin: "En novela negra, la ficción tiene que ser más real que la propia realidad"

"Hubo en caso sonado en Edimburgo: habían sido asesinados siete niños y la policía no tenía ninguna pista. Una mañana, un hombre estaba arreglando su jardín cuando su máquina cortacésped se rompió a causa de una piedra; se agacho para recoger los pedazos y tras un seto vio una mano de niño y una pierna de adulto. A los pocos segundos, salió una furgoneta cerca del seto. El hombre tomó la matrícula y llamó a la policía porque le parecía raro. La policía encontró la furgoneta, le pidió al conductor que abriera la parte trasera y allí estaba la que iba a ser la víctima número ocho, pero el niño seguía con vida. Aquello fue demasiado casual pero fue real; sin embargo, si yo hubiese escrito algo parecido, los lectores me hubiesen dicho que era inverosímil; esto es porque a en la novela negra, la ficción debe ser más real que la propia realidad", son palabras del escritor escocés Ian Rankin, reciente Premio Carvalho, que esta tarde ha centrado la penúltima sesión de la BCNegra 2010

Rankin, creador del popular detective John Rebus, explicó sobre él que "aunque lo he jubilado, no significa que no siga siendo uno de mis personajes en futuras novelas". Y añadió que "en Edimburgo, los policías se jubilan a los 60 años, por lo que yo tenía que ser riguroso y si Rebus había llegado a esa edad, entonces tenía que darle su merecida jubilación". Entre las explicaciones que dio sobre su obra ante un nutrido y atento auditorio, se refirió a que uno de sus intereses desde que empezó a escribir era reflejar la evolución de la sociedad escocesa a traves de la novela negra, por lo que era imprescindible que su personaje estrella cumpliera años como cualquier escocés: "no me di cuenta de que en la novela negra los detectives pueden ser Peter Pan; es decir, no crecer nunca, y la prueba la tenemos en que el detective de Ruth Rendell debería andar por los 80 años y algún otro por los 100, pero ahí están", ironizó Rankin.

Sin embargo, el autor avisó a sus lectores que aunque Malcolm Fox será el nuevo protagonista de sus novelas, Rebus disfrutará de su jubilación, pero a la vez estará en un departamento investigando viejos casos sin resolver, por lo que "Fox y Rebus trabajarán en el mismo edificio y se cruzarán constantemente". Larga vida a John Rebus.

jueves 4 de febrero de 2010

Entrevista con Camilla Läckberg

La autora sueca Camilla Läckberg participa estos días en la BCNegra, la semana especial dedicada a la novela negra que se celebra en Barcelona. Ha publicado ya siete novelas policiacas, aunque en España solamente han llegado tres (La princesa de hielo, Los gritos del pasado y Las hijas del frío). En unos meses aparecerá la cuarta entrega protagonizada por la escritora Erica Falck y Patrick Hedström.

Manel Haro. Barcelona (Texto y fotos)

Es usted un éxito de ventas dentro y fuera de Suecia. ¿Teniendo en cuenta que, además de escritora, es economista, junta esos dos ámbitos de su vida para tener más éxito en número de lectores?

Yo nunca he sido una economista de ir a una oficina y esperar hasta que mi jefe se vaya. Me interesa la economía, pero no como para estar atada a horarios. La profesión de escritora para mí es una mezcla entre ser artista y mujer de negocios. De mi profesión de economista utilizo mi experiencia en marketing y otros ámbitos para prever lo que puede gustar y saber vender más, claro.

Sin embargo, fue antes escritora que economista porque, aunque su primera novela la publicó en 2003, ya con cuatro años escribió un relato en que Papa Noel mataba a Mama Noel...

Siempre me ha fascinado el asesinato y el crimen para la literatura y ya desde pequeña me interesaban esos temas. Cuando mis amigos salían a jugar al fútbol, yo me quedaba escribiendo o leyendo las novelas de Agatha Christie de mi padre. A los once años las había leído prácticamente todas. Así que no es de extrañar que a los cuatro años escribiera un relato en el que Papa Noel matara a Mama Noel (ríe).

¿Por qué decide que sus protagonistas sean un policía y una escritora?

Hay demasiadas novelas de policías en Suecia y yo quería evitar que mi personaje protagonista fuese un policía. Pero luego te das cuenta de que es muy difícil que un civil, en este caso una escritora, pueda acceder a determinadas pruebas policiales; así que para ser rigurosos, decidí recurrir a un policía e hice que fuese la pareja sentimental de la escritora, Erica. Esto me daba mucho juego y la verdad es que estoy encantada de haberlo hecho así.

Sus tramas tienden a hacer un viaje al pasado para rastrear la vida del asesino. ¿Ve fundamental para una novela negra que el lector sepa qué ocurrió en el pasado del antagonista?

Sí, para mí es muy importante que el lector entienda en profundidad lo que siente y piensa el asesino y para eso hay que entender qué ha motivado que esa persona, en principio normal, se haya vuelto un asesino. Por ejemplo, cuando leemos una noticia de un crimen, no podemos saber qué sentía el asesino y cuáles eran los motivos reales para cometer el crimen. En la literatura, en cambio, sí podemos saberlo y entrar en la mente del asesino. Eso es un privilegio que encontramos en la novela negra.

En la novela negra, muchas veces el policía es una persona triste, divorciado o soltero, en ocasiones alcohólico, infeliz, gris... En cambio, en sus novelas, se aleja de este tipo de personaje.

A mí me interesaba que mis personajes fuesen personas normales. Patrick no es una persona extrovertida, es más bien tímido, pero es cercano y familiar. Quería escribir sobre personajes que no fuesen tópicos de la novela negra, no me interesaba un policía de mediana edad, amargado, que bebiese y escuchase ópera.

Parece que esté describiendo a Kurt Wallander, el policía de Henning Mankell... ¿No le gusta?

A mí me gusta Kurt Wallander, porque Henning Mankell fue de los primeros en crear este tipo de personaje. El problema es que muchos escritores han copiado demasiado este personaje y yo no quería hacerlo. En otras palabras, no quería escribir otro libro con una copia de Kurt Wallander, sino algo diferente. Hay que escribir sobre personajes propios.

Ha dicho usted varias veces que se siente influenciada por Agatha Christie. ¿En un futuro muy lejano se ve como una adorable ancianita escribiendo novela negra?

(Ríe) Escribir es mi pasión, es lo que realmente me gusta y seguiré escribiendo siempre. Lo que ocurre es que no hago planes de futuro y no sé por dónde irán mis libros. Una cosa sí que tengo clara y es que a partir de ahora voy a bajar un poco el ritmo y publicaré un año sí y uno no, porque creo que ya ha llegado el momento.

¿Por qué la novela negra recurre muchas veces a los abusos a menores, como es el caso de algunos de sus libros o incluso el de algún Stieg Larsson?

Supongo que los autores escribimos sobre nuestros temores. Yo, como madre de tres hijos, tengo miedo de que a ellos les pueda ocurrir algo, así que, inevitablemente, cuando escribo me salen esos miedos. Si viviese cerca de grandes bandas criminales, mis miedos serían otros.

¿Es de las que piensan que los escritores tienen una importante responsabilidad social?

Sí, una novela puede tener más efecto que un artículo publicado en un diario. Stieg Larsson ayudó mucho a las mujeres con sus novelas, seguramente más de lo que hubiesen conseguido unos artículos en prensa. El Don Quijote, por ejemplo, encierra un mensaje político que caló hondo cuando se publicó y que no hubiese tenido tanto efecto de otra forma que no fuese la literatura.

¿Centrar sus novelas en el pueblo donde vive le provoca algún dolor de cabeza?

Sí, porque al ser Fjällbacka un pueblo pequeño, provoca que si en mi novela sale un borracho, inmediatamente buscan la persona real en la que me he inspirado; si sale un pelirrojo, entonces todos los pelirrojos del pueblo se ven reflejados... Y da igual que tú digas que no tiene nada que ver la realidad con la ficción.

¿No tiene la tentación de sacar sus novelas de Fjällbacka y llevarlas a una gran ciudad?

No, porque Fjällbacka es como un personaje más. Es difícil de explicar, pero ahí he crecido y Fjällbacka se convierte en algo muy importante para mí. No podría ser otro lugar, su atmósfera es insustituible.

¿Con tanta promoción que ha hecho de Fjällbacka, no le darán una calle?

No, porque en el pueblo sólo hay una plaza y se la ha llevado Ingrid Bergman (ríe). Lo que sí se hace en Fjällbacka son rutas literarias sobre mi novela. Asistí a una y vi que la guía decía dónde había puesto yo un cadáver. Entonces yo le intentaba corregir diciendo que pensaba que el cadáver estaba en otro lugar, pero ella me decía "no, era aquí". Y yo, "pues vale" (ríe).

¿Le resulta molesto que constantemente le pregunten sobre Stieg Larsson?

No, yo adoro los libros de Stieg Larsson, pero los asocio más con las aventuras de acción tipo Indiana Jones que con la novela negra. Ambos tenemos estilos muy diferentes. Larsson dedicó su vida a combatir las injusticias y vio que su mensaje tenía más efecto a través de la literatura y hay que reconocer que él ha abierto muchas puertas a la literatura sueca.

En breve llega a España su cuarta novela. ¿Qué nos adelanta?

Puedo decir que habrá un asesinato (ríe). Habrá un reallity show tipo Gran Hermano, porque yo veo mucha tele y no lo he podido evitar. A partir de aquí, dejo el resto como un misterio...

miércoles 3 de febrero de 2010

Un Salinger no tan desconocido

Quizá una de las frases más pronunciadas a media voz esta semana sobre la muerte de Salinger es eso de "ahora empezarán a salir sus trapos sucios". De momento, lo que vamos conociendo no es precisamente lo que nos podíamos temer: la cara más amarga de un autor ensimismado y huraño, obsesionado con su intimidad. Más bien todo lo contrario, el Salinger que estamos conociendo desde el día de su muerte es el de una persona que intentaba ser amable con sus vecinos, que se entregaba al pueblo, que intentaba hacer una vida normal y que mantenía las buenas formas con la gente. Ésa era la persona, no el autor. Al autor lo mató Salinger hace ya demasiados años; sus amigos respetaban su decisión y no le hacían preguntas.

Todo esto que cuento lo acabo de leer en un interesante artículo de Katie Zezima en The New York Times, titulado J. D. Salinger a Recluse? Well, Not to His Neighbors (¿J. D. Salinger un recluso? Bueno, no para sus vecinos). Y es que sus vecinos respetaban, según el artículo, "el código de las colinas"; es decir, si una persona quiere preservar su intimidad, nadie tiene derecho a hablar de las vidas ajenas. Tanto es así, que incluso una semana después de su muerte, ese pacto de respeto todavía se mantiene y lo poco que dicen es lo que han leído más arriba (quizá escarmentados por alguna reacción pasada de Salinger o bien porque todavía sienten su presencia de cerca).

Algún vecino de Cornish (pueblo de New Hampshire donde residía) incluso compara a Salinger (Jerry, para los amigos) con Batman: "todo el mundo sabe que existe, pero nadie dice dónde está". Y es que eran muchos los turistas que llegaban a Cornish para poder hablar con Salinger, pero él persistía en su deseo de mantener enterrado al padre de El guardián entre el centeno. Sin embargo, ¿cuánto tiempo pasará hasta que salgan a la luz sus viejos cuadernos de espiral?

martes 2 de febrero de 2010

Las suecas más "criminales" pasan por Barcelona

Con el arranque ayer de la BCNegra 2010, las escritoras Camilla Läckberg y Asa Larsson pasaron por la calle Hospital de Barcelona para explicar los entresijos de sus respectivas novelas. Lackberg trae bajo el brazo las tres primeras entregas traducidas en España (en castellano en Maeva y en catalán en Amsterdam) de su serie protagonizada por el policía Parick Hedström y la escritora Erica Falck (La princesa de hielo, Los gritos del pasado y Las hijas del frío). Larsson, por su parte, ha visto publicadas en nuestro país dos de sus cuatro novelas (Aurora boreal y Sangre derramada), por Columna en catalán y por Seix Barral en castellano.

Uno de los datos más destacables de la velada fue, probablemente, saber cómo encajan los pueblos natales de las autoras que ellas hayan decidido ubicar sus crímenes en las mismas calles por las que han paseado desde pequeñas. "Yo estaba preparada para enfrentarme a muchos problemas cuando decidí que centraría mis novelas en Fjällbacka, pero ha sido todo lo contrario", explica Lackberg, que añade entre carcajadas que "es frecuente encontrarme con gente por la calle que me pide que sitúe los cadáveres de mis novelas en sus jardines o incluso uno me sugirió que, dado que no aguantaba a su suegra, podía matarla yo misma en uno de mis libros".

Si Lackberg (foto 2) centra sus novelas en su Fjällbacka natal, Asa Larsson (foto 3) hace lo mismo con Kiruna, donde actualmente reside su padre, quien le informa puntualmente de los comentarios que de forma constante le hacen sobre su hija: "hace poco una mujer de 84 años con andador fue hasta la casa de mi padre para decirle que no había podido dormir en toda la noche por mi culpa", asegura, también entre sonrisas.

A lo largo de algo más de una hora, las dos autoras intercambiaron opiniones sobre la novela negra sueca y aseguraron que actualmente se está produciendo un aumento de escritoras frente al gran alud de autores hombres que siempre ha habido: "las mujeres somos diferentes a los hombres: ellos compiten demasiado y nosotras, en cambio, hacemos piña", dijo Lackberg.

Ambas conincidieron, además, en que el duro invierno de Suecia marca de forma determinante el carácter de los ciudadanos y, en consecuencia, eso se refleja en las novelas: "donde yo vivo ahora estamos a treinta grados bajo cero y además oscurece muy rápido; esto provoca situaciones espectaculares como poder ver la aurora boreal, pero también tiene toques dramáticos", aseguró Larsson. Lackberg quiso hacer broma al afirmar que "aunque los suecos no destacamos por ser muy alegres, al menos no somos tan depresivos como los finlandeses, aunque estamos casi codo con codo". Y añadió que "lo atractivo en las novelas es escribir sobre gente que no acaba de ser feliz del todo, porque escribir sobre personajes felices es demasiado aburrido".

Durante la cita con los lectores, las dos autoras no dejaron de reír, sobre todo cuando tras diez minutos de presentación y después de formulada la primera pregunta, Lackberg se atrevió a decir un "we don't speak spanish". A la organización se le había olvidado darles un aparato para que oyeran la traducción simultánea: una anécdota que marcó el excelente ambiente de la primera jornada negra y literaria de Barcelona.

Texto: Manel Haro / Fotos: Patricia Tena

lunes 1 de febrero de 2010

'La princesa de hielo', Camilla Läckberg

La princesa de hielo (cast.)
La princesa de gel (cat.)
Camilla Läckberg
Maeva Ediciones / Amsterdam
1ª edición, 2007 / 2010
Género: Novela negra
369 páginas
ISBN: 978-84-96748-16-3 (cast.)
ISBN: 978-84-937183-3-6 (cat.)

Camilla Läckberg es una de las nuevas damas de la novela negra sueca. Nueva por su juventud (1974), porque lo cierto es que ya cuenta con varias novelas traducidas a 25 idiomas y más de tres millones de lectores en todo el mundo. Junto con Asa Larsson son, probablemente, las dos promesas del género criminal sueco, aunque es Läckberg la que más vende en su país.

La primera novela que llegó a España en castellano fue La princesa de hielo, publicado por Maeva Ediciones (trad. de Carmen Montes Cano). En enero, Amsterdam lo ha publicado también en catalán, La princesa de gel (trad. de Meritxell Pucurull). Se trata de la primera entrega de la saga detectivesca protagonizada por el policía Patrick Hedström y la escritora Erica Falck, pareja sentimental.

La trama se desarrolla en Fjällbacka, un tranquilo pueblo sueco que un día se ve agitado por la muerte de Alexandra Wijkner. Aparentemente se ha suicidado en su bañera, pero las pruebas apuntan a un cruel asesinato. La escritora Erica Falck, antigua amiga de Alexandra, es una de las que encuentra el cadáver. A partir de aquí, ella colaborará con el agente Hedström para desenmascarar al asesino, aunque ambos tendrán que enfrentarse a viejos secretos de familia que en algunas casas de Fjällbacka prefirieron enterrar hace años.

A La princesa de hielo le siguen las otras dos novelas de la misma saga, Los gritos del pasado y Las hijas del frío (esta última publicada también en catalán por Amsterdam, Les filles del fred). Con esta primera entrega, Camilla Läckberg demuestra su solvencia a la hora de imaginar tramas atractivas, repartir bien la tensión narrativa y crear personajes creíbles en un entorno lleno de suspense. Además, de las casi 370 páginas que tiene la novela, el misterio no empieza a desvelarse realmente hasta las últimas setenta, por lo que no es de extrañar que el lector no quiera dejar de leer hasta llegar al final. Una de las cosas buenas que ha tenido la Stieglarssonmanía ha sido el resurgimiento del interés por la novela negra sueca y el descubrimiento de talentos como Camilla Läckberg. Eso sí, ella desembarcó varios meses antes en España que su fallecido colega Stieg Larsson.