Patrick Modiano
Traducción de Maria Pino
Editorial: Seix Barral
Colección: Biblioteca Formentor
1ª edición, enero de 2009
Género: Novela
127 páginas
ISBN: 978-84-322-2842-1
Dos hechos encuadran esta historia: en 1941 el periódico francés Paris-Soir publica un anuncio de unos padres que buscan a su hija adolescente desaparecida; unos meses más tarde, la niña, Dora Bruder, aparece en la lista de deportados a Auschwitz. A partir de aquí, Patrick Modiano reconstruye la historia de esta chica judía de 15 años. ¿Cómo desapareció? ¿Qué ocurrió después? ¿Cómo fue deportada a Auschwitz?
La historia de por sí ya promete. Una niña que desaparece en la época de la Francia ocupada, unos padres que la buscan desesperadamente, pero que tienen que luchar también contra el antisemitismo. Y un resultado trágico: Dora Bruder aparece en las listas de deportados a Auschwitz. No les he revelado nada que no podamos leer en la contraportada de la novela. La fuerza de esta obra radica en la reconstrucción de los hechos, en cómo Patrick Modiano rastrea e investiga para mostrarnos esos instantes intermedios llenos de tintes dramáticos.
No es de extrañar que el lector espere una historia de tormentos, de episodios trágicos y de extrema dureza. Pero lo que encontramos en Dora Bruder no es una recreación macabra de una agonía familiar, sino más bien un compendio de datos y tristes anécdotas que permiten entender mejor la situación que vivieron los judíos de la Francia ocupada. Sí que en las primeras 70 páginas es difícil soltar el libro, mientras vamos profundizando en la vida de Dora Bruder, pero, a partir de ahí, el autor empieza una serie de divagaciones sobre sí mismo e inicia un resumen de documentos sobre otros judíos que no vienen al caso con la vida de la niña desaparecida. Esto provoca inevitablemente que la novela vaya perdiendo fuerza, sobre todo teniendo en cuenta que ya conocemos, grosso modo, el desenlace desde la primera página.
La sensación es que la novela promete más de lo que en realidad ofrece. Estamos tan acostumbrados a las historias de niños judíos en la literatura y en el cine, que esta novela de Patrick Modiano me resulta algo descafeinada.
La historia de por sí ya promete. Una niña que desaparece en la época de la Francia ocupada, unos padres que la buscan desesperadamente, pero que tienen que luchar también contra el antisemitismo. Y un resultado trágico: Dora Bruder aparece en las listas de deportados a Auschwitz. No les he revelado nada que no podamos leer en la contraportada de la novela. La fuerza de esta obra radica en la reconstrucción de los hechos, en cómo Patrick Modiano rastrea e investiga para mostrarnos esos instantes intermedios llenos de tintes dramáticos.
No es de extrañar que el lector espere una historia de tormentos, de episodios trágicos y de extrema dureza. Pero lo que encontramos en Dora Bruder no es una recreación macabra de una agonía familiar, sino más bien un compendio de datos y tristes anécdotas que permiten entender mejor la situación que vivieron los judíos de la Francia ocupada. Sí que en las primeras 70 páginas es difícil soltar el libro, mientras vamos profundizando en la vida de Dora Bruder, pero, a partir de ahí, el autor empieza una serie de divagaciones sobre sí mismo e inicia un resumen de documentos sobre otros judíos que no vienen al caso con la vida de la niña desaparecida. Esto provoca inevitablemente que la novela vaya perdiendo fuerza, sobre todo teniendo en cuenta que ya conocemos, grosso modo, el desenlace desde la primera página.
La sensación es que la novela promete más de lo que en realidad ofrece. Estamos tan acostumbrados a las historias de niños judíos en la literatura y en el cine, que esta novela de Patrick Modiano me resulta algo descafeinada.
0 comentarios:
Publicar un comentario