martes, 23 de octubre de 2007

El caso Peri Rossi


El día 27 de septiembre de 2007 leí en el diario El Mundo un artículo escrito por Cristina Peri Rossi, que me hizo sentir verdaderamente apenado. Cristina Peri Rossi se quejó de que la Corporació Catalana de Ràdio i Televisió (CCRTV) le “vetó la participación como colaboradora” en el programa de Catalunya Ràdio, Una nit a la Terra, que conducía el periodista Gaspar Hernández. En el momento en que este programa cambia de nombre (L’ofici de viure) y de horario, como indica la propia escritora, el consejo de administración de CCRTV decide prescindir de sus colaboraciones porque utilizaba el castellano como lengua vehicular de sus ideas, en lugar del catalán. A pesar de la insistencia del propio Gaspar Hernández y Joan Barril para que esta lamentable injusticia no se consumara, la señora Cristina Peri Rossi fue apartada del programa por una clara cuestión de discriminación lingüística o, como dice ella misma, “persecución lingüística”.

Efectivamente, Cristina, me apena, como catalán que soy, que las instituciones y algunos de los partidos políticos que andan por aquí, decidan que el castellano no es tan válido como el catalán para expresarse en una comunidad autónoma donde conviven de forma oficial ambas lenguas.

Hace años escribí un artículo donde defendía la diversidad de las lenguas, porque a través de ellas expresamos y conducimos nuestras ideas, nuestras inquietudes, nuestro mundo. Y quizá en otra lengua no podríamos expresarlo del mismo modo, como es el caso de Cristina Peri Rossi, que se expresa mejor en castellano y por eso lo utiliza. La diversidad de lenguas siempre implica diversidad cultural, cuando una lengua desaparece, muere parte de la riqueza del mundo. Por esa razón es inadmisible que hagamos discriminación contra los hablantes de una comunidad lingüística, ya sea catalán, castellano o cualquier lengua de pocos hablantes de algún lugar recóndito de África. Como apunta Cristina, de forma muy acertada, ¿acaso una genialidad de Shakespeare deja de serlo si lo decimos en francés o en italiano, en vez de en inglés?

Nos hace mucho daño a los catalanes que se insista en imponer el catalán por encima del castellano, sea en el ámbito que sea. Yo soy catalán y amo la cultura y la lengua catalanas, de igual modo que la castellana, por lo que lamento que un grupo de señores con traje, que seguramente no han estudiado nunca unas mínimas nociones de lingüística, decidan que una lengua debe estar por encima de otra. ¿Acaso no se dan cuenta esos señores que están proyectando una imagen de los catalanes que no es real? Si en algo destacamos los ciudadanos de Cataluña es en tolerancia y en sentido común.

Por lo tanto, estamos ante un atropello contra los derechos constitucionales de una ciudadana española (nacida en Uruguay y nacionalizada española). Se ha cometido un gravísimo error prescindiendo de Cristina Peri Rossi, no por sus ideas, sino por la lengua que utiliza en una región, Cataluña, donde esa lengua es oficial.

Espero que pronto dejen de contaminar la lengua, la cultura y la literatura con ridículas políticas lingüísticas. Lo que hacen los altos cargos de Cataluña es poner en la calle unos problemas que no tenemos. Yo soy catalán y licenciado en Filología Hispánica, ¿acaso voy a tener que pensar que me he licenciado en una filología extranjera en mi propio país? Como dice el periodista Álex Salmón, “la lengua no es problema”. ¡Convivencia, por favor!

Desde aquí te mando mi apoyo, Cristina.

Manel Haro

Catalán y bilingüe por derecho

Català i bilingüe per dret


PARA DAR VUESTRO APOYO A CRISTINA PERI ROSSI, PODÉIS VISITAR SU WEB http://www.cristinaperirossi.es/ Y FIRMAR EL MANIFIESTO, AL QUE YA SE HAN UNIDO AUTORES COMO VARGAS LLOSA, CABALLERO BONALD, BENEDETTI O FERNANDO SAVATER.


Manel Haro - ArtiLiteratura © Ciberanika.com

0 comentarios: